約 6,646,031 件
https://w.atwiki.jp/ppcoo/pages/162.html
【武器名】 大 刀 片 双 槍 鑓 槌 弓 笛 ─────────────────────── 【双雪猿】 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × 【金獅子】 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 【四本鎌】 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × 【双魚竜】 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × 【電白赤】 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × 【双 壁】 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × 【四本角】 ○ × ● ○ ○ × ○ × × 【緑桜竜】 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × 【赤蒼竜】 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × 【金桜竜】 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × 【銀蒼竜】 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × 【岩山龍】 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × 【砦蟹街】 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × 【砦蟹砦】 ○ ○ ○ ○ ○ × ○ ○ × 【黒 龍】 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × 【紅 龍】 ○ ◎ ○ ○ ○ ● ○ ○ × 【祖 龍】 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × ─────────────────────── 【武器名】 大 刀 片 双 槍 鑓 槌 弓 笛 新規◎ 討伐○ 直近クリア● 捕獲、撃退は×としています お借りします 。こっそり作ってましたので参加させて頂きます。 簡単に詳細等を紹介してます。 http //www.eurus.dti.ne.jp/~yuu1218/
https://w.atwiki.jp/tomoipod/pages/134.html
CD アルバム WHEN POP HITS THE FAN WHEN POP HITS THE LAB 01.What’s on your mind(Wall5 remix Heigo Tani)(feat.XBS) 02.GOOD LIFE(DJ KAORI Remix)(feat.FIRSTKLAS) 03.baby be mine(Sunaga t Experience remix) 04.We got time(DJ ajapai Remix) 05.Without me(yukihiro fukutomi remix) 06.DAMN FIGHT(Malawi Rocks Remix) 07.Not This Time(G.K.Remix) 08.WHAT IF(Ram Jam World Remix)(feat.VERBAL(m-flo)) 09.“Uh Uh,,,,,,”(REMIX YAKKO)(feat.BIGZAM P.H.) 10.SING MY LIFE(DJ HAZIME Remix)(feat.DABO) 11.ain’t yours(Mr.Drunk Remix) 12.SIGNS OF LIFE(afro chic mix Kaoru Inoue aka chari chari) 13.Just Say So(Groove That Soul Mix)(feat.VERBAL)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/203.html
【Tags Kaito T tM Ebot】 Original Music Title 月雪花 Moon, Snow, Flower (Tsuki Yuki Hana) Music Lyrics written, Voice edited by Ebot Music arranged by Ebot Singer Kaito Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): The flower petals are spiraling down, once proudly blooming, now marking the passage of time. The light-colored flower buds are whispering to each other about their desired colors. I simply wish to become a flower admired by you, even if it means I will disappear together with the dawn I wake up to. The days forever gone, my wish unanswered, I take in all the grief, and my devotion is beyond my control. Pursuing love, pursuing gentleness, pursuing severity, repeatedly, those people only end up pursuing bruises. Above the darkening streets, bright stars begin to appear, and in the endless sky, they spin thousands of light streams. Yearning for the nameless stars determination, I will forever hold this within my thirsty heart. I simply wish to become the moon admired by you, to continue illuminating the night when you sleep. My far-reaching feelings, unbreakable doubts, a future from which I ve turned away, and unforgettable tears. Pursuing dreams, pursuing reasons, pursuing doubts, repeatedly, those people only end up pursuing loneliness. I want to remain pure white, just like the storming snow. I want to pile up high on the roads of your journey. The days forever gone, my wish unanswered, I take in all the grief, and my devotion is beyond my control. Pursuing love, pursuing gentleness, pursuing severity, repeatedly, I wander about all alone. Rather than enduring it, rather than helping each other, I leave myself to deception, and drown in falsehood. In the ever-turning trap of sentiments, pursuing a strong bond, repeatedly, those people only recompense for their prayers. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): Rasen ni meguri maiochiru hanabira ikudo to naku sakihokori toki o shirusu sasayakikawasu awai tsubomi tachi wa omou iro o saguriau Tada anata no mederu hana ni naritai mezame no asa to tomo ni shirasu sadame de mo ii Kaeranu hibi mukuwarenu negai kakaekomu urei moteamasu junjou ai o motome yasashisa o motome kibishisa o motome kurikaeshi hito wa kizu o motomeru Kureyuku machi ni afuredasu myoujou hatenaki sora ikusen no hikari tsumugu na mo naki hoshi no shitatakasa akogare kawaku mune ni kizamikomu Tada anata no mederu tsuki ni naritai anata no nemuru yoru o tomoshitsuzukete itai Haseru omoi tachikirenu madoi me o sorasu mirai wasurerarenu namida yume o motome kotowari o motome utagai o motome kurikaeshi hito wa kodoku motomeru Fubuku yuki no gotoku shiroku aritai anata no tadoru michi ni fukaku furitsumoritai Kaeranu hibi mukuwarenu negai kakaekomu urei moteamasu junjou ai o motome yasashisa o motome kibishisa o motome kurikaeshi hitori samayou Taeru yori mo ataeau yori mo uso ni mi o makase itsuwari ni oboreru mawaritsuzukeru jounen no wana kizuna motome kurikaeshi hito wa inori tsugunau
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/2753.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 12 手を出すな! V.A. TOY S FACTORY TFJC-38020 2006/05/31 - 228074122_624.v1442923319.jpg Side Track Title Artist Produce A 1 手を出すな! GAKU-MC,桜井和寿 TAKESHI KOBAYASHI 2 手を出すな!(YUKIHIRO FUKUTOMI REMIX) GAKU-MC,桜井和寿 YUKIHIRO FUKUTOMI B 3 手を出すな!(ajapai REMIX) GAKU-MC,桜井和寿 ajapai PERTAIN CD 手を出すな!
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1945.html
Legacy Of The Puppy The Ultimate Illustrated Guide Chronicle BooksHiromi NakanoTadaaki ImaizumiHiroyuki UekiToyofumi Fukuda Legacy of the Puppy Deluxe Notecards Chronicle BooksHiroyuki UekiToyofumi Fukuda
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/193.html
【Tags A Anpanman Hatano-P Len Uranahabi tB tT HatanoP】 Original Music Title 雨を連れゆく Bringing The Rain / Taking The Rain (Ame wo Tsure Yuku) Lyrics written by 裏花火 (Urahanabi) Music written by 秦野P(Hatano-P) Music arranged by 秦野P(Hatano-P) Drums played by アンパンマン(Anpanman) Singer 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by ArtemisA): Our joined hands are growing cold Washed over by surging water Those eyelids of of yours melt away to white This is the place you ve made it to This is the place I ve made it to This road stretches forever behind us As we stumble along the ever-reaching stream We ve come so far since that day Our differing paths have met again And here they shall end No one could hold us back The road we walked together was not a mistake The roads we walked apart were not a mistake Clean and clear Our paths cross A single fragment of a dulcet rhythm on our fingers Crystal clear You re melting away A single beam of pale vermillion in the rain I won t cry over your memory Your shut eyes are growing cold Hidden by the teeming earth You return to your cocoon This is the place you made it to This is the place I ll start out from This road stretches forever to our dreams As our lives once and again come together Ah, these rolling fields (They overflowed with your fragrance) I will never forget them (I wonder if I could) We ve come so far since that day Our differing paths have met again And from here we begin Clean and clear Our paths cross A single fragment of a dulcet rhythm on our fingers Crystal clear You re melting away A single beam of pale vermillion in the rain We re melting into a crystalline confusion A single spot of brilliant green amongst the shadows Like glass The sky s dissolving I single beam of pale light in the clouds I ll carry along your prayers Romaji lyrics (transliterated by ArtemisA): tsunaida te ga hiete yuku afureru mizu ni arawarete kimi no sono mabuta ga, shiroku toketa koko ga kimi no tadoritsuita basho koko ga boku no tadoritsuita basho michi wa hatenaku sena ni tsudzuki nagai nagai suiro tsutai ochiru ano hi kara tooku made kita tagaeta michi ga futatabi kasanari koko de todaeta todomeru koto wa dare nimo dekinakatta tomoni ayunda michi wa machigai janakatta tomoni tagaeta michi mo machigai janakatta toumei ni toumei ni kousa shite yuku yubi ni hitokake no, amayakana kodou toumei ni toumei ni kimi ga tokeyuku ame ni hitosuji no, yawarakana shuiro kimi no nagori boku wa nakanai fusaida me ga hiete yuku koboreru tsuchi ni oowarete kimi no sono utsusemi hana to kaeru koko ga kimi no tadoritsuita basho koko ga boku no arukidasu basho michi wa hatenaku yume wo tsunagi tooku tooku inochi kasane yuku aa kono hirogaru kusahara (michi afureta kimi no nioi) keshite wasure wa shinai (wasureru mono ka) ano hi hara tooku made kita tagaeta michi ga futatabi kasanari koko ni hajimaru toumei ni toumei ni kousa shite yuku yubi ni hitokake no, amayakana kodou toumei ni toumei ni kimi ga tokeyuku ame ni hitosuji no, yawarakana shuiro toumei ni toumei ni madoi tokeyuku kage ni hitojimi no, azayakana midori toumei ni toumei ni sora ga tokeyuku kumo ni hitosuji no, yawarakana hikari kimi no inori boku wa tsureyuku
https://w.atwiki.jp/bemani2dp/pages/1142.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes CLEAR RATE HOUSE A New Morning Yukihiro Fukutomi 125 790 n%(yyyy-mm-dd) 攻略・コメント 皿が3枚しかない。難所はないので体力次第か。 -- 名無しさん (2008-08-21 13 11 20) これもDP化けする昔の曲って感じ。今なら14KEYSは☆8か。 -- 名無しさん (2016-06-30 16 44 29) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1160.html
【Tags Miku Noboru-P tP tW S】 Original Music title 白い雪のプリンセスは English music title White Snow Princess Is Romaji music title Shiroi Yuki no Purinsesu wa Music Lyrics written, Voice edited by のぼる↑P (Noboru-P) Music arranged by のぼる↑P (Noboru-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): Mirror, Mirror, Mr. Mirror, please stop saying that I m the fairest of all, as the others thorny stares are closing in on me. Acting nice and gentle, she prepared for me a wonderful dinner. As soon as I took my bite, she smirked... As my consciousness fades, I start having a dream about a fairy tale I read in the past. My time has frozen. Please, I wish you would wake me up with your kiss, and bring me out from this white coffin I m sleeping in. Piercing hatred is such a drama-like thing, but no matter how much I pray, you my prince are still not here. Mirror, Mirror, Mr. Mirror, simply by tying your tie or giving you a peck on the cheek, I ended up stirring up others jealousy. There s also a 7-year-old little kid, but he turned a blind eye to my asking for his help, and instead quietly laid his hands around my neck and smirked. Unable even to wipe my tears away, and unable to control my breathing, I blacked out. I m about to fade from this world, so please hurry here for me. Don t ask my why, because I can t answer that. I received a lot more detest than love. In a little while longer, am I going to disappear for real? My pausing sounds of life, like a girl who has ingested a poison apple, are falling into a slumber. Please, I wish you would wake me up with your kiss. Is the voice of my heart reaching you at all? If you can just climb up the stairs and open the door, you ll be able to find me there. Ah... Please, I wish you would wake me up with your kiss, and bring me out from this white coffin I m sleeping in. Piercing hatred is such a drama-like thing, but no matter how much I pray, you my prince are still not here. Before I fade away completely... Romaji lyrics (transliterated by animeyay): kagami yo kagami yo kagami-san sekai de ichiban kawaigaru no wa yamete yo toge no you na shisen semaru yasashii furi shita kanojo ga suteki na bansan motenasatta sotto kuchi ni fukumu to "emi" usureyuku ishi no naka de yume o mite ru itsuka no otogibanashi toki ga tomaru onegai kisu de me o samashite hoshii no shiroi hitsugi kara tsuredasu you ni tsukisasaru nikushimi wa doramateki na jijou inotte mo kimi wa mada konai kagami yo kagami yo kagami-san nekutai makase ya hoho ni aisatsu suru kara netami o kawarete shimatta nanatsu no kobito wa iru kedo tasukeru soburi shiranpuri ne sotto kubi o tsukamare "emi" hitotsubu no namida sae mo nuguenakute kokyuu mo mamanaranai shikai useta kiesou da kara hayaku kakete hoshii no wake wa kikanaide kotaerarenai nozomanai nikumare wa fukai ai no jijou mou sugu de inaku naru no ka na togirete ku inochi no oto doku-ringo o shokushita shoujo no you ni nemuri ni tsuku onegai kisu de me o samashite hoshii no mune no naka no koe todokimasu ka kaidan o nobottara doa o akeru dake de mitsukaru yo aa onegai kisu de me o samashite hoshii no shiroi hitsugi kara tsuredasu you ni tsukisasaru nikushimi wa doramateki na jijou inotte mo kimi wa mada konai kiete shimau sono mae ni Fanmade Filk Music title アナザー:白い雪のプリンセスは English music title Another White Snow Princess Is Romaji music title Anazaa Shiroi Yuki no Purinsesu wa Original Music Lyrics written, Voice edited by のぼる↑P (Noboru-P) Original Song sung by 初音ミク (Hatsune Miku) Lyrics arranged by あにま (Anima) Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len) edited by 塩分P (Enbun-P) Click here for the lyrics [Noboru-P, NoboruP, Noboru↑P, Noboru↑-P]
https://w.atwiki.jp/tomoyuki7/pages/13.html
tomoyukiとはこのページおよび、自由研究講座を作った管理人の名前である。
https://w.atwiki.jp/bemani2sp/pages/1836.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes CLEAR RATE HOUSE A New Morning Yukihiro Fukutomi 125 681 ? キック以外のパートのリズムがハネ気味なのでスコアは出しづらい。 -- 名無しさん (2013-08-23 23 17 06) これ、12段階の前に消えてるのにどこから☆7に?しかも当時のこの曲の7KEYSは☆5だし。 -- 名無しさん (2017-04-27 07 52 07) これがあった時代ってアナザー譜面の難易度設定されてなかった気が。☆7に置いてあるのはtextage参考にしたんじゃないかな。 -- 名無しさん (2017-04-27 11 03 30) 名前 コメント